Donnerstag, Dezember 09, 2004
Klumbadsch ist hessisch und wird in etwa übersetzt mit: "Vermischung breiiger Massen". Mein Klumbadsch wird zwar hoffentlich nicht zu zäh zu lesen, aber ich bin trotzdem noch am überlegen, um einen besseren Titel zu finden. So lange soll Klumbadsch mein Arbeitstitel sein.
Previous Posts
- Die Petra und der Matthias beim abendlichen weggeh...
- Wie die Kinder auf dem Schulhof
- Wie kann ein Mann mit solchen Vorlieben nur US-Prä...
- Bremer Wetter
- Eine Nacht in Madrid
- In der großen Stadt
- Wer bin ich?
- Compassionate Conservatism strikes back
- Google-Politik
- "These Weapons of Mass Destruction cannot be displ...

0 Comments:
Kommentar veröffentlichen
<< Home